Wednesday, September 20, 2006

Sweet Air of Spring

Spring is my favourite time of the year. I can feel the energy of it running down my arms and in my blood. I can feel it in the soft sweet air. Glorious Glorious Glorious.

5 comments:

Anonymous said...

Dear Fom

May I call you that? Its a bit personal, I know but when I saw you under the cherry blossom, my little heart began to go boom biddy boom.

Fommy, O, Fommy.... A little about myself. I live in Queensland and I am lawyer specialising in Vegetation Management Assistance. You might think this meant I know a whole lot about things that bloom in the Spring, tra-la; but alas., not. One must make money. But there is another side to me. I need someone to love. And I think its you. Must go, I see a client coming in through the screen door. He's got a big hat on and he's covered with red dust. I think he needs Vegetation Management Assistance. Must go! Dear, dear Fom..talk soon.

Anonymous said...

Hi~how are you~
안녕하세요~
지나가던길에 들러봤어요^^

found objects man said...

Hello!
나는 아주 잘 감사한다 너를 곁에 떨어지기를 위해 감사 이다. 안녕하세요?

Anonymous said...

우와~ 한국말을 좀 하시네요^^
번역기에 굴린 감이 있긴 하지만..^^;
외국인 홈피에 와보는게 처음이라
신기하기도하고해서 또와보네요.ㅎㅎ
제가 그냥 호기심에
한국말로 [달콤한 공기]가sweet air가
맞는지 네이버에서 sweet air 라고 검색을
해보니까 님의 홈피가 뜨길래 함 와보게되써요.ㅎㅎ
봄 공기가 참 달죠?ㅎㅎ
그럼 행복한 하루 되세요~
바잉~

found objects man said...

Hello again, being a non Korean speaker I have used Babel Fish translator to read your comment and I'm afraid your meaning may have been lost somewhat in translation, but I thank you for your comment, which has a certain poetical something to it, Cheerio and have a good day.
여보세요 다시, 무 한국 국회의장 나는 이어서Babelfish통역을 너의 코멘트를 읽는 사용하고 너의 의미가 번역안에 약간 잃는, 나는 그것에 확실한 시가 무언가 있는 너의 코멘트에는을 위해 너를,Cheerio감사하고 좋은 날이 있는다 것 을 두려워한다.